Майские праздники 2024: как отдыхаем и работаем?

Курьезный случай связанный с некорректностью перевода в договоре международной купли-продажи

15.09.2023
0

В ходе международной сделки между компанией-производителем из страны А и дистрибьютором из страны Б произошел инцидент, связанный с неправильным переводом договора купли-продажи. Стороны вели переговоры об условиях приобретения крупного оборудования, причем переговоры велись преимущественно на английском языке, поскольку он является общепринятым языком делового общения.

Однако в процессе перевода с английского на родной язык страны Б был неточно переведен важный термин, связанный с этапами оплаты. Английский термин "milestone payments", обозначающий конкретные этапы оплаты по завершении определенных этапов проекта, на языке перевода был переведен как "авансовые платежи". Эта ошибка в переводе осталась незамеченной обеими сторонами в процессе рассмотрения контракта, и в итоге он был подписан.

По мере реализации проекта дистрибьютор в стране Б начал осуществлять авансовые платежи, полагая, что тем самым он выполняет так называемые "авансовые платежи", предусмотренные контрактом. Компания-производитель из страны А, напротив, рассчитывала получать платежи только по достижении заранее оговоренных этапов проекта. Такое расхождение в понимании привело к нарастанию недопонимания и разочарования между двумя сторонами.

Компания-производитель, заметив проблему, обратила на нее внимание дистрибьютора. Однако дистрибьютор настаивал на том, что придерживается условий контракта в том виде, в котором они их понимают. Разногласия по поводу условий оплаты привели к срыву сроков реализации проекта, финансовым затруднениям компании-производителя и ухудшению деловых отношений.

Осознав ошибку в переводе, стороны приступили к переговорам, чтобы исправить ситуацию. Однако переговоры осложнялись разной интерпретацией условий контракта и растущим недоверием. В итоге для решения проблемы потребовалось вмешательство юристов и арбитров, которые смогли прийти к согласию с обеими сторонами.

Данное дело подчеркивает важность точного и тщательного перевода в международных коммерческих контрактах. Он подчеркивает, что незначительные на первый взгляд ошибки в переводе могут иметь серьезные юридические, финансовые и операционные последствия. Во избежание недоразумений, споров и возможных правовых последствий компаниям, осуществляющим трансграничные сделки, необходимо в первую очередь прибегать к услугам квалифицированных юридических переводчиков в бюро, хорошо владеющих как юридической терминологией, так и нюансами языка перевода.

Реклама. ООО "ДЖИ ЭС ЭЛЬ - ПЕРЕВОДЫ", ИНН 7703705039. Erid: LdtCKCGxP

В Контакте