Человек труда российского кино
Передача эстафеты Году российского кино и Году человека труда с легкой руки Главы Чувашии Михаила Игнатьева состоялась. Фото Марии Смирновой
Вчера, 5 февраля, Глава Чувашии Михаил Игнатьев дал официальный старт Году российского кино и Году человека труда в Чувашской Республике.
Торжественное мероприятие состоялось в Чувашской государственной филармонии, где собрались представители трудовых династий, работники сферы культуры, члены молодежных общественных организаций.
Отметив, что отличительной чертой лучшего советского и российского кино было и остается внимание к судьбе человека, в том числе человека труда, Михаил Игнатьев выразил благодарность труженикам всех отраслей и представителям самых разных профессий, которые подают пример подрастающему поколению. “Мы должны сделать все возможное, чтобы сформировать у молодежи правильное отношение к труду”, — сказал Глава республики.
От имени министра культуры России Владимира Мединского и председателя Союза кинематографистов РФ Никиты Михалкова гостей торжества приветствовал кинорежиссер, народный артист России Николай Бурляев. Он также передал благословение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, который в прошлом году посетил Чувашию, и выразил надежду, что в скором времени российский кинематограф возвратится к теме человека-труженика и пониманию того, что именно люди труда бесценны для российского кино.
Комментарии
Радует, что этот год в России сделали Годом Кино! Наконец-то....
В СССР было немало хороших фильмов, сюжет которых нравился американцам в Голливуде! Тогда нужно полностью перемонтировать фильм и вместо одних актёров вставить других.Так поступили в Голливуде с известной советской кинофантастикой «Планета бурь» снятой Павлом Клушанцевым в 1961 году. Его спецэффекты на тот момент вообще не имели аналогов, в последствии ими восхищался сам Джордж Лукас,
«Планета бурь» стала знаковой картиной, так как удостоилась быть и украденной, и дважды перемонтированной.Из фильма исчезли все эпизоды с символикой СССР и любыми надписями на русском языке зато появилось много новых, "с американскими актёрами". Фильм был выпущен в местный прокат в 1965 году под названием «Путешествие на доисторическую планету». Заменили даже титры с советскими актерами, среди которых был и Георгий Жженов, на вымышленных американских.)) В 1968 году в США был выпущен ещё один перемонтированный вариант фильма под названием «Путешествие на планету доисторических женщин». Из монтажа были удалены ранее доснятые эпизоды и вставлены новые, которые превратили по сути научно-фантастический фильм в настоящий трэш с полуголыми бабищами.
Несколькими годами ранее, ещё один успешный советский фильм-сказка «Садко» — поставленный в 1952 году режиссёром Александром Птушко также "переработали" и выпущен в прокат в 1963 году под названием «Волшебное путешествие Синдбада».Исполнителя роли Садко, Сергея Столярова не стали вырезать из картины. Правда, из новгородского купца он-таки «превратился» в Синдбада.
Сценарий для перемонтированной версии написал никому тогда неизвестный молодой Фрэнсис Форд Коппола.Так что будущий классик Голливуда оттачивал своё умение на лучших образцах советского кино. ))
Почему, вообще, у американцев была возможность видоизменять «Планету бурь» в свое удовольствие? Причина проста – до 1973 года СССР упорно не подписывал Бернскую конференцию об авторских правах, что давало людям, купившим советскую художественную продукцию поступать с нею по их усмотрению.
Правда, и мы до 1973 года активно пользовались аналогичным правом. До специальных досъёмок западных фильмов, правда, дело не доходило, но вот перемонтажа, сокращений и искаженного дубляжа хватало. Но авторство фильмов, а также имена актеров не подвергались искажениям никогда! )))