Что изменится в России с 1 сентября 2024 года

С переводчиком в телефоне

Владислав Скуратов с разработчиком программы электронного словаря Александром Андреевым. Фото Алены КазанцевойС переводчиком в телефоне Калейдоскоп

Владислав Скуратов с разработчиком программы электронного словаря Александром Андреевым. Фото Алены Казанцевой


0

Ученик чебоксарского лицея № 2 Владислав Скуратов разработал виртуальный вариант чувашско-русского словаря, который владельцы смартфонов или планшетов могут скачать с сайта и пользоваться им в повседневной жизни.

Владислав рассказал журналистам, что идея пришла к нему во время урока чувашского языка. “Зачем носить с собой в школу толстую книгу, если можно все слова закачать в телефон?” — подумал он. Воплотить идею в жизнь помог знакомый программист. В словаре содержится перевод на русский язык 25 тысяч чувашских слов. Школьники быстро поняли преимущества электронного словаря, по словам его автора, новинку скачали уже 300 пользователей.
Кстати, это не первая попытка создания электронного переводчика с чувашского. Первый такой словарь был создан программистом, известным  пропагандистом чувашской культуры, а также создателем Чувашской Википедии Николаем Плотниковым на основе чувашско-русского словаря под редакцией М.Скворцова. В нем 40 тысяч слов современного чувашского языка. Кстати, перевод можно сделать как прямой — с чувашского на русский, так и обратный — с русского на чувашский. Им активно пользуются журналисты и студенты.

  • Владислав Скуратов с разработчиком программы электронного словаря Александром Андреевым. Фото Алены Казанцевой