Что изменится в России с 1 ноября 2024 года

Навруз – весенний Новый год

Видео 2
Туркменский хореографический ансамбль “Назенин”. Фото автора и пресс-центра Дома дружбы народовНавруз – весенний Новый год Моя Держава Навруз

Туркменский хореографический ансамбль “Назенин”. Фото автора и пресс-центра Дома дружбы народов

Узбек Абдували Ергашев вместе с чувашским фольклорным коллективом приветствует гостей.Навруз – весенний Новый год Моя Держава Навруз

Узбек Абдували Ергашев вместе с чувашским фольклорным коллективом приветствует гостей.

Народный ансамбль татарской песни “Ялкын”.Навруз – весенний Новый год Моя Держава Навруз

Народный ансамбль татарской песни “Ялкын”.

Рева Антонова (слева) и Ильсия Нафикова поют в народном ансамбле татарской песни “Ялкын”.Навруз – весенний Новый год Моя Держава Навруз

Рева Антонова (слева) и Ильсия Нафикова поют в народном ансамбле татарской песни “Ялкын”.

Саида Турдимуратова с символом праздника — проросшей пшеницей, из которой готовят сумаляк.Навруз – весенний Новый год Моя Держава Навруз

Саида Турдимуратова с символом праздника — проросшей пшеницей, из которой готовят сумаляк.


0

20 марта в Доме дружбы народов Чувашии собрались более полутысячи человек разных национальностей. Бабушки и дедушки, юноши и девушки родом из Узбекистана, Татарстана, Дагестана, Чечни, Туркменистана, Азербайджана и Чувашии демонстрировали национальные блюда, костюмы, народный фольклор.

Праздник душевного общения
Тут и там слышались заливистая музыка, песни о любви, дружбе, природе, красоте. В воздухе разносились дурманящие ароматы плова, самсы и других национальных блюд.
К Наврузу присоединились все желающие: в этот день главным было душевное общение, новые знакомства, возможность увидеться с земляками, порадоваться тому, что люди разных национальностей могут жить рядом, дружить и уважать друг друга. Это древний праздник, который знаменует начало нового сельскохозяйственного года у персоязычных и некоторых тюркоязычных народов, переводится как “новый день” и символизирует обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни.
В Доме дружбы народов праздник получился масштабным, межнациональным, его отмечали и те, кто до некоторых пор даже не догадывался, что существует такой праздник. Вокруг пели, плясали, знакомились, общались, угощались!

Чтобы был хороший урожай
Абдували Ергашев, председатель Узбекского культурного центра Чувашии, признался, что, конечно, скучает по родному краю, там сейчас тепло, где-то +20, но живет он в Чувашии уже много лет: “Судьба находиться здесь! В Чувашии проживает около 1500 узбеков. Нам комфортно в республике, далеко не во всех регионах так!”
Председатель Национально-культурной автономии татар в Чувашской Республике Фарит Гибатдинов представляет группу солистов народного ансамбля “Мишар”: “Мы не так давно начали в Наврузе участвовать. В Чувашии проживает 37000 татар. Живем у себя дома, на своей земле, наравне со всеми!  Навруз — это по восточному календарю как Новый год. Раньше массовые гулянья мы не проводили, а читали Коран, готовили свой дом, одежду к встрече Нового года, чтобы был хороший урожай и никакой засухи”.

Мы любим многоликую Чувашию
В народном ансамбле татарской песни “Ялкын” 10 человек, и далеко не все здесь татарочки. Например, Ильсия Нафикова называет себя чувашской татаркой, но приехала из Узбекистана: “Обожаю этот праздник! Встречаем земляков, узнаем новости, радуемся, что здесь учатся наши студенты. Сегодня будем петь о встрече друзей. Мы любим многоликую Чувашию!”
Еще одна солистка этого ансамбля Рева Антонова оказалась и вовсе коренной чувашкой, просто она очень любит татарские песни: “Музыка нравится, за душу берет! Я многие татарские слова не знаю, но стараюсь переводить то, о чем пою, так что содержание мне понятно”.
Чувашское народное творчество здесь тоже было представлено в полную меру: и выставка резьбы по дереву, и вышивка, и историческая литература. Руководитель чувашского фольклорного коллектива “Кернече” Мария Иванова из Чебоксарского района в Наврузе участвует впервые, и праздник ей очень понравился: “Мы толерантные люди и всех любим! Чуваши раньше тоже Новый год встречали в Пасху. И в церкви у нас также пророщенное пшено раздают! Я рада, что этот Дом родился, это в прямом смысле Дом дружбы!”

***

От первого лица

Навруз удался на славу!
Узбечка Саида Турдимуратова рассказала нам про пророщенную пшеницу.
Оказывается, из нее готовится главное национальное блюдо Навруза сумаляк: “Пшеницу с маслом варишь сутки. Очень вкусно! Это блюдо готовим только в марте на Навруз, потому что потом становится тепло, а сумаляк хранить долго невозможно. На столе в этот день у нас и оливье есть, и самса, и плов. И конечно, на Навруз мы, женщины-узбечки, обязательно надеваем новые красивые платья и ходим друг к другу в гости”.
Руководитель коллектива “Дети гор” Висраил Хаманаев чеченец, приехал из Дагестана, живет в Чувашии третий год, признался, что в Чебоксарах ему хорошо. В этот день его коллектив исполнял танцы разных народов — азербайджанский игровой, армянский о любви и чеченский девичий. И хотя в Чечне не празднуют Навруз, но для коллектива “Дети гор” Дом дружбы народов в Чебоксарах стал родным творческим домом, и участие в таком добром празднике дает возможность не только показать традиции гостеприимства чеченского народа, но и завести новых друзей.
Праздник удался на славу! Это общее мнение и участников представления, и гостей. Значит, по народным поверьям, и урожай будет славным!

 

 

 

Регина Максимова
  • Туркменский хореографический ансамбль “Назенин”. Фото автора и пресс-центра Дома дружбы народов
  • Узбек Абдували Ергашев вместе с чувашским фольклорным коллективом приветствует гостей.
  • Народный ансамбль татарской песни “Ялкын”.
  • Рева Антонова (слева) и Ильсия Нафикова поют в народном ансамбле татарской песни “Ялкын”.
  • Саида Турдимуратова с символом праздника — проросшей пшеницей, из которой готовят сумаляк.