Уроки китайского
Неделя в России прошла под знаком Китая. В стране начался Год китайского языка. В Москве его открыли премьер-министр РФ Владимир Путин и заместитель председателя КНР Си Цзиньпин.
В столице Чувашии желающие приобщиться к культуре Китая, его традициям всю неделю собирались в Национальной библиотеке и филиале Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета.
И там, и тут мероприятия были расписаны по дням. Национальная библиотека их проводила после пяти вечера, чтобы и для работающих днем Неделя Китая не прошла мимо.
В понедельник собравшимся в Серебряном зале библиотеки показали небольшой концерт. Жаль, танцевальные номера напоминали китайские пляски лишь отдаленно. Тем не менее начинающие танцовщицы из Чебоксарского дворца детского и юношеского творчества очень старались, исполняя бальный танец “Анастасия”. Явный талант и у девушки, спевшей песню на английском языке. Слушатели, среди которых были преподаватели иностранных языков, отметили отличное произношение юной певицы.
А вот знанием китайского, похоже, у нас в республике немногие могут похвастаться. Торгово-промышленная палата, например, если возникает потребность в специалистах, приглашает их из других регионов. Китайские же бизнесмены едут со своими переводчиками. Впрочем, такое бывает редко. Обычно китайцы прекрасно владеют английским.
Тренер по ушу первой категории Павел Михайлов языком занимается ежедневно по два часа вот уже три года. Начальные уроки брал у профессора из Китая. Сейчас свои знания проверяет, общаясь с семнадцатилетней китаянкой Чжао Минхуэй, которая приехала в Чувашию по студенческому обмену и учится в гимназии № 1 Чебоксар.
В России труднопроизносимое имя Чжао девушка поменяла на короткое Яна. Так ее зовут одноклассники и семья, в которой “один папа, одна мама и две сестры”. Новая семья живет в Синьялах Чебоксарского района. Чжао каждый день ездит в город. И не страшны ей даже 30-градусные морозы. Однажды, не дождавшись автобуса, упорная китаянка до самой деревни шла пешком.
В России, говорит Чжао, совсем не так, как в Китае. Здесь много деревень, в школе мало классов и детей, но Чебоксары — очень красивый город. А еще она полюбила картошку, супы, каши, пельмени. Но так и не поняла, почему в России любят блины.
В страну девушка приехала, не зная ни слова по-русски. Сейчас говорит на нем свободно. А вот чувашский девушке не дался. Пока выучила только “урам”, “ырµ кун”, “кунта”.
Китайскому Чжао учит не только Павла Михайлова, но и всех желающих. Так, в один из дней Недели китайского языка в Национальной библиотеке она вместе с Павлом дала мастер-класс по каллиграфии для желающих. Тех, кто захотел понять тайну китайской письменности, оказалось около двадцати человек.
Чтобы успевать в учебе, китайскому школьнику необходимо знать как минимум 3 тысячи иероглифов, чтобы читать художественную литературу — не менее 7 тысяч. Большой словарь китайских иероглифов содержит 87 тысяч знаков. Некоторая часть его содержит устаревшие и уже не употребляющиеся в письме иероглифы.
“Русским трудно выучить китайский, — говорит Чжао, — нужно много терпения”. И это, похоже, правда. Китайский поддается только упорным и настойчивым. А еще тем, кто уже сейчас смотрит далеко вперед. Впрочем, особо далеко глядеть и не надо, чтобы увидеть, как язык бизнеса — английский — теряет былое влияние под напором китайской экономики. И наши студенты уже с интересом поглядывают на Восток.
В филиале Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета уже не первый год изучают китайский язык. Правда, пока только желающие. Но вот традиции и обычаи Китая здесь точно знают лучше, чем где-либо в другом вузе. На этой неделе тут прошли выставки книг о Китае, конкурс стенгазет, лекции “Традиционная китайская медицина”, “Древнее искусство фэн-шуй”, викторина “Знаешь ли ты Китай?”. Особой популярностью у студентов пользовались мероприятия, в которых студентки вуза не только показывали чайную церемонию, но и предлагали отведать настоящий, правильно заваренный чай.
Неделя китайского языка завершилась в субботу в Национальной библиотеке вечером китайской поэзии. Любителей стихотворного жанра тайну Китая раскрывал молодой чебоксарский поэт Дмитрий Вонави.
Прикрепленный файл | Размер |
---|---|
Ученицы 9-го экономического класса 2-го Чебоксарского лицея на мастер-классе по каллиграфии | 202 кб |
Чжао Минхуэй полюбила Чебоксары. | 186.86 кб |
Студентки ИнжЭкона постигают тайны китайского танца. Фото Ирины Красновой. | 153.44 кб |
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправить комментарий.
- версия для печати
Комментарии