Мир читает поэму чувашского классика
...член общества туркмен в Чувашии Гурбанияз Муххамов (слева), представитель еврейской национально-культурной автономии Чебоксар Михаил Лавин, студентка ЧГУ Нурана Сатлыкова. Фото предоставлено Домом дружбы народов
27 мая исполнилось 130 лет со дня рождения классика чувашской поэзии, переводчика, педагога, автора бессмертной поэмы “Нарспи” Константина Иванова. В связи с этим Минкультуры Чувашии совместно с Национальной библиотекой начал международный флешмоб в Интернете “Читаем Константина Иванова”.
Отрывок из “Нарспи” прочитала на чувашском языке министр культуры Чувашии Роза Лизакова. Она выбрала первые строки из бессмертного произведения чувашского гения. К флешмобу за нею подтянулись известные художники Праски Витти, Геннадий Козлов и другие.
Активно поддержал акцию Дом дружбы народов Чувашии. Впервые стихотворный текст поэмы “Нарспи” переведен на арабский язык. Версию перевода представили президент общества дружбы и сотрудничества между народами Палестины и Чувашии Бассам аль Балауи и студент Чебоксарского филиала Московского политехнического университета Эсса Аль-Ашрам.
Эстафету приняла преподаватель из города Пловдив (Болгария) Весела Атанасова, которая владеет несколькими иностранными языками, интересуется культурой народов мира, в том числе и чувашской. В нашей республике проживают ее родственники и друзья, которые рассказали об акции. Отрывок из поэмы “Нарспи” Весела Атанасова прочитала на болгарском языке.
К международному флешмобу присоединились руководители национальных культурных центров народов, проживающих в республике: татар — Ферид Гибатдинов, мордвы — Ирина Долгова, евреев — Михаил Лавин, немцев — Элона Румянцева, узбеков — Абдували Ергашев, азербайджанцев — Азиз Багиров и другие.
С переводами поэмы и другими произведениями К. Иванова можно ознакомиться на сайте Национальной библиотеки.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправить комментарий.
- версия для печати